Fly me to the Iskandar

~私をイスカンダルへ連れてって~

イスカンダルという単語

イスカンダルといえば ヤマトの旅の目的地・・・

はるか16万8000光年(旧作では14万8000光年)先の

その惑星に

汚染を浄化し惑星を再生させるシステム

コスモリバースシステム

(旧作では 「コスモクリーナーD」と称していた。)

があるという。

これを1年以内に取りに行って帰ってくる・・・。

考えてみればとんでもない無謀な話ですが(笑

 

ま、その話はまた別の機会に譲るとして、

イスカンダルという単語。

初めて耳にしたときも英語とは違うなと感じていましたが

実はこれ、

アレキサンダー大王をさすアラビア語だったのです。

アレキサンダー大王というと

クレオパトラのお兄ちゃんじゃなかったっけ?

いかん;^_^A

ちょっと知識が曖昧になってきたので

これくらいにしておきます。;^0^A

 

アレキサンダーは英語読みですね。

原語の発音に近い表記をするとアルクサンドロスてな感じかな?

 

問題は、

なぜ目的地の星の名前にこの名を使ったのか

ということなんだよな~。

西崎さんのアイデアか松本零士さんのアイデアか

知りませんが、謎なんですよね。